sexta-feira, 17 de agosto de 2012

Joyce para crianças


Recentemente, o escritor brasileiro Paulo Coelho levantou polêmica sobre Ulysses, de James Joyce. Segundo ele, o clássico é “só estilo” e que, se dissecado, “dá um tuite”. Vamos dar um desconto, acho que ele não compreendeu muito bem a extensão da obra do autor irlandês e seu alcance na literatura moderna, pois o estilo é o que faz toda a diferença na qualidade de um texto.
Seja como for, polêmicas à parte, James Joyce continua a surpreender, pois, da mesma forma que ele pode escrever com complexidade e vastidão, também sabe ser sucinto e direto. Exemplo disso é o recém-lançado O gato e o diabo, livro infantil publicado em edição caprichada pela Cosac Naify, dentro da coleção Dedinho de Prosa.

A história é baseada em uma carta que James Joyce enviou, em 1936, ao seu neto Stephen, na época com quatro anos. O texto só veio a público 20 anos depois e foi traduzido para mais de dez idiomas. No Brasil, a história chega com tradução inédita e autoral da escritora Lygia Bojunga, que privilegiou o original do escritor, e aquarelas caprichadas do cartunista mineiro Lelis.
O enredo é simples e foi inspirado em um conto popular francês. Narra a história de um diabo interessado em trazer mais pessoas para seu lado. Assim, ele constrói uma ponte na cidade francesa de Beaugency, antiga aspiração dos cidadãos, fazendo um trato com o prefeito em troca do primeiro que atravessá-la quando estiver pronta. Ao querer ser esperto, o diabo acaba caindo na sua própria armadilha, com um final que surpreende e diverte.
É uma história simples, bem contada, cujas ilustrações de Lelis enaltecem os personagens. O próprio diabo é uma caricatura de James Joyce, e seu sotaque francês macarrônico, com jeito dublinense, personifica ainda mais o escritor irlandês.
Uma joia que encanta os olhos e enternece o coração, como poucos – e bons – escritores sabem lapidar. Este é James Joyce.

Nenhum comentário:

Postar um comentário